• europages
  • >
  • COMPANIES - SUPPLIERS - SERVICE PROVIDERS
  • >
  • subtitling- film

Results for

Subtitling- film

Subtitling, film
  1. CYRILLICA LLC

    Russia

    "Cyrillica" is a Russian audiovisual content localisation studio that performs film and series dubbing, movie dubbing, voice-over and localisation of electronic games and video games into 25 languages. "Cyrillica" performs cinema and TV dubbing, voice-over, creation of subtitles for the hearing impaired and localisation of video games, including translation of in-game content, LQA, voice recording and sound design. Each of the services mentioned above can be provided separately. The company provides a range of technical services for video processing as well: audio and video restoration, upscaling, converting and content security. Multiple localisation options are available to meet the client's needs: dubbing, redub, recast, voice-over, subtitling, neural voice. Multilingual true-to-life neural voices for professional voice-over narration is the studio's product that has successfully passed the quality control of foreign clients. The studio guarantees the storage and transfer security of materials and has been certified by the Trusted Partner Network. The studio has recorded over 1 million minutes of content and completed over 700 projects since 2009, when “Cyrillica” was founded. The studio has localised 8, 000 minutes of Russian animated series and over 22, 000 minutes of documentaries. "Cyrillica" cooperates with major companies in the media content market: Disney, Discovery, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony and others.

  2. POLILINGUA UK LIMITED

    United Kingdom

    PoliLingua specializes in translation, localization and managed language solutions for clients both large and small, from corporate, government and private sectors. Our project management teams offer a professional and friendly service with an in-depth understanding of project requirements. We work with total respect for our clients’ deadlines and budgets. We’re happy to provide free price quotes for any document, user manual, website or software localization project. Over the past 12 years, PoliLingua has specialized in many different types of document translation services (legal, medical, technical, financial, and others). We also offer website translation and software localization, as well as video game localization services. Armed with a global network of production facilities, we can translate anything into over 60 languages, guaranteeing client satisfaction.

  3. COMTRANSLATIONS

    Spain

    ComTranslations provides high quality localization for the entertainment industry. With facilities in Los Angeles, CA, and Madrid, Spain, we provide Subtitles, Closed Captions in more than 50 languages and dubbing in more than 10 languages. Our technical team is used to work with all the specifications, Netflix, iTunes, Hulu, Amazon, and many more. We are proud to count Apple, Technicolor, Miramax, Juice, Prime Focus among our regular clients. You probably saw some of our subtitles or heard our dubbing: • Game of Thrones • House of Cards • The Iron Chef • Pulp Fiction • Apple keynotes • Spiderman • The Sopranos… We created a 1min short video to make it easier to understand what we do and how we do it: https: //www.youtube.com/watch? v=CU79PlfhiyM&feature=youtu.be

  4. VANAN SERVICES

    United States

    WHY CHOOSE CLOSED CAPTIONING SERVICES? Have you ever pondered over what that button ‘CC’ in the corner of your YouTube video player? If you guessed it as ‘captions, ’ then you are right. But, if in case you said subtitles, then you must read this article. Captions are the transcription of dialogue from a media. It is the text that comes below a video, where a speech’s article or some wordings are displayed for viewers to read those interactions from the medium. It adds value to a video display by giving interpretative data. Both verbatim and edited content, after transcription, can be expressed in text format for any audio clipping. DISTINCTION BETWEEN CLOSED AND OPEN CAPTIONING Open Captioning involves the process of displaying text on a video that cannot be turned on or off. Usually, one can view these kinds of website videos and some promotional contents. It is called by different names like baked on, burned-in, hard-coded captions, etc. They are mostly preferred for displaying movies in cinemas. Those sorts of films will be showcasing a single type of filming. The one pro of open formatting is that you don’t require a separate file for saving and featuring. Closed captioning, on the other hand, can be manually modified according to the need. Mostly videos televised on popular channels like Netflix, YouTube, and even the DVD players have the support system for CC.

  5. NEWTON TECHNOLOGIES, A. S.

    Czech Rep.

    Beey is an online application that transcribes audio or video files. It can convert speech to text with great accuracy within a few minutes. The user-friendly editor allows further processing of the transcribed text, export to various formats or the creation of automatic captions. It is a great solution for businesses as well as individual use. Key benefits of using Beey - Text can be edited directly while the automatic transcription is still in progress. - Transcribed text is linked to the recording using time stamps, it can be slowed down, sped up or just played from any specific place based on the cursor position. - Option of creating your own dictionary of specific words or names. - Speaker change detection. - Subtitling a video is a matter of minutes. - Collaboration and sharing transcripts within a team. - Many export options. - 16 languages supported. - Transcription of videos using just their URL addresses. Free trial after registration. Languages: English, Bosnian; Bulgarian, Montenegrin, Czech, Croatian, Hungarian, Macedonian, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Serbian, Ukrainian

Office Building Outline icon
A page for your business
Can you see this? Your potential clients will too. Join us now so you too can be visible on europages
  1. SCREENS INTERNATIONAL

    Lebanon

    Screens International is a world leading provider of subtitling and dubbing services. Based in Beirut, Lebanon, Screens International serves all major TV Networks in Europe, Middle East, North America and Asia, and has reached over 1 billion people with its products.On the language front, we can provide subtitles in any language though our extensive staffing levels of highly qualified translators, though currently the majority of our work involves translating to and from Arabic, English, French, Farsi, Turkish, Nordic languages, German, Italian, Spanish, Portuguese, Greek and Hindi.Our clients include the BBC, TV5, Canal+, Discovery Channel, National Geographic, Nickelodeon, MBC, History Channel, Disney, All Time, FOX, OnDemand! , Vubiquity, Universal Studios, Taffy Entertainment, Al Jazeera, OSN, and all Lebanese channels.For more information, please visit our website: http: //www.screensint.com

  2. SUBTITLING SERVICES NEW YORK

    United States

    Visual Subtitling can provide you with video subtitling services, promotion & advertising subtitling, broadcast subtitling, TV & film Subtitling, etc. Also, Visual Subtitling has all professionals who are good at this. You can also get your ordered service within quite a short time. So if you are searching for any translation and subtitling service, then Visual Subtitling can be the best option for you. You can avail of this service according to your requirement. Subtitling services can help you to transcript any dialogue. Suppose you want to reach up to a broad audience, then you can avail up of Subtitling services. You can also go for translation services where a certified person is translating content from one language to other languages. If searching for any Translation and subtitling services, then Visual Subtitling can be your best bet. It is because Subtitling Services Newyork has efficient professionals who can provide you the best translation and subtitling services.

  3. SUBTITLING COMPANY

    United Kingdom

    With over 7000 language specialists worldwide, subtitling services in more than 80 languages for broadcast, theatrical, DVD, BD, DVD, 3D, mobile, VOD and online platforms. Each language specialist undergoes intensive training before becoming an sub-titler and beginning work for on our video subtitling service team. Our experts learn software skills—such as time-cueing and positioning of BD and DVD subtitles—as well as approved methods for verifying content, including internet research and contacting museums or national libraries to provide our clients a complete subtitling solution.

  4. STUDIO CALABRIA SRL

    Italy

    We have an organization that is among the most qualified in the sector, specific know-how and technique to satisfy the needs of every client. In-house mother tongue translators. In Italy, it is the only Studio that is entirely dedicated to Subtitling, and produces the most hours. Hundreds hours per month for the biggest companyies in the world.

  5. OMNITITLES

    United Kingdom

    Omnititles is one of the longest-established film subtitling companies in the UK. Since 1984, we have specialised in providing professional subtitling for foreign language feature films and documentaries. We serve the cinema, television and DVD markets - where the need for accuracy in language and precision in subtitle timing is paramount.

  1. SUBTITULA´M

    Spain

    Electronic subtitling for film festivals. Subtitles digitally inserted. DCP creation.Digital projection.8mm and Super 8 mm digital transfers.

  2. GRAFFITI STUDIO

    Bulgaria

    The company GRAFFITI STUDIO, is a Service Provider, which operates in the Recording studios industry. It also operates in the Subtitling, film, Dubbing, film, Audio-visual - production and distribution, Sound engineering, film, Subtitling, film, Dubbing, film, Audio-visual - production and distribution, and Sound engineering, film industries. It is based in Sofia, Bulgaria.

  1. FACHÜBERSETZUNGEN DR. BILLAUDELLE & PARTNER

    Germany

    The company FACHÜBERSETZUNGEN DR. BILLAUDELLE & PARTNER, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It is based in Kevelaer, Germany.

  2. AUTOMAT VIDEO PRODUCTIONS

    Austria

    The company AUTOMAT VIDEO PRODUCTIONS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It is based in Wien, Austria.

  3. PALÍNDROMO

    Spain

    The company PALÍNDROMO, is a Service Provider, which operates in the Translation industry. It also operates in the Subtitling, film, website localisation, Subtitling, film, and page lay-out industries. It is based in Mataró, Spain.

  4. PULSE TRANSLATIONS

    Belgium

    The company PULSE TRANSLATIONS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling, translation agency, website translation, and advertising translations industries. It is based in Bruxelles, Belgium.

  5. COURRIER SUD PRODUCTIONS

    Belgium

    The company COURRIER SUD PRODUCTIONS, is a Service Provider, which operates in the Audio-visual - production and distribution industry. It also operates in the Audio-video advertising - production, Institutional films, Subtitling, film, Audio-video advertising - production, Institutional films, and Subtitling, film industries. It is based in Braine L' Alleud, Belgium.

  6. TRÁGORA - TRADUCCIÓN Y LOCUCIÓN PROFESIONAL

    Spain

    The company TRÁGORA - TRADUCCIÓN Y LOCUCIÓN PROFESIONAL, is a Service Provider, which operates in the Translation industry. It also operates in the Subtitling, film, translation agency, and Subtitling, film industries. It is based in Granada, Spain.

  7. A ARCHETYPE LTD

    Bulgaria

    The company A ARCHETYPE LTD, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the Translation, translation, bulgarian language translations, Marketing/e-marketing consultancy and strategies, and Translation industries. It is based in Sofia, Bulgaria.

  8. ARTIS-PROJECT - SOTTOTITOLAZIONE E AUDIODESCRIZIONE

    Italy

    The company ARTIS-PROJECT - SOTTOTITOLAZIONE E AUDIODESCRIZIONE, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling industries. It is based in Viterbo, Italy.

  1. BRUMATAGLOBAL

    Spain

    The company BRUMATAGLOBAL, is a Service Provider, which operates in the Translation industry. It also operates in the Subtitling, film, translation agency, Subtitling, film, professional translation agency, and translation and interpreting agency industries. It is based in Valencia, Spain.

  2. ROITMAN GROUP

    Argentina

    The company ROITMAN GROUP, is a Service Provider, which operates in the Audio-visual - production and distribution industry. It also operates in the Subtitling, film, audio synchronisation, Subtitling, film, dubbing, and film dubbing industries. It is based in Capital Federal, Buenos Aires, Argentina.

  3. YOUSPEAKIT

    France

    The company YOUSPEAKIT, is a Service Provider, which operates in the Secretarial services industry. It also operates in the Subtitling, film, and Subtitling, film industries. It is based in Jouy En Josas, France.

  4. MARIE-CAROLINE BRAUD TRANSLATION FRENCH

    France

    The company MARIE-CAROLINE BRAUD TRANSLATION FRENCH, is a Service Provider, which operates in the Translation industry. It also operates in the Subtitling, film, french translations, and Subtitling, film industries. It is based in Sélestat, France.

  5. LA PIXELIÈRE

    France

    The company LA PIXELIÈRE, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the Translation, audio video film digital post production, film subtitling, and Translation industries. It is based in Avignon, France.

  6. KINOTITLES SRLS

    Italy

    The company KINOTITLES SRLS, is a Service Provider, which operates in the Interpreters, conference industry. It also operates in the Subtitling, film, Subtitling, film, and film subtitling industries. It is based in Roma, Italy.

  7. IT PROS

    Italy

    The company IT PROS, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the film subtitling, and translation and interpreting consultancy industries. It is based in Perugia, Italy.

  8. LIPSIE

    France

    The company LIPSIE, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It also operates in the Translation, dubbing, legal translations, and Translation industries. It is based in Villeneuve Loubet, France.

  9. INTERLANGUAGE S.R.L.

    Italy

    The company INTERLANGUAGE S.R.L., is a Service Provider, which operates in the Technical translations industry. It also operates in the Subtitling, film, translation and interpreting agency, and Subtitling, film industries. It is based in Modena, Italy.

  10. UNDERLIGHT

    Italy

    The company UNDERLIGHT, is a Service Provider, which operates in the Subtitling, film industry. It is based in Trieste, Italy.

Request for quotes

Create one request and get multiple quotes form verified suppliers.

  • Only relevant suppliers
  • Data privacy compliant
  • 100% free